Hungarian Folk Music I. (Magyar Népzene I.): Annie Miller (Mónár Anna)
Hungarian Folk Music I. (Magyar Népzene I.): I rove... (Az hol én elmenyek...)
Hungarian Folk Music I. (Magyar Népzene I.): Came a bird aflying... (Egy kicsi madarka...)
Hungarian Folk Music I. (Magyar Népzene I.): Which one should I marry? (Kit kéne elvenni?)
Hungarian Folk Music I. (Magyar Népzene I.): From the tree an apple fell... (Apró alma lehullott a sárba..)
Hungarian Folk Music II. (Magyar Népzene II.): The three orphans (Három árva)
Hungarian Folk Music II. (Magyar Népzene II.): Cockricoo! (Kitrákotty mese)
Hungarian Folk Music II. (Magyar Népzene II.): The heartless wife (A rossz feleség)
Hungarian Folk Music II. (Magyar Népzene II.): The weeping willow (Szomorú fűzfának...)
Hungarian Folk Music II. (Magyar Népzene II.): Long-Nose (Egy nagyórú bóha...)
Hungarian Folk Music III. (Magyar Népzene III.): Far across the village green (Elkiáltom magamat)
Hungarian Folk Music III. (Magyar Népzene III.): Wheelcart, barrow (Kocsi, szekér)
Hungarian Folk Music III. (Magyar Népzene III.): Woe is me (Meghalok, meghalok)
Hungarian Folk Music III. (Magyar Népzene III.): All the hemp (Virágos kenderem)
Hungarian Folk Music III. (Magyar Népzene III.): Lovely is the forest (Akkor szép az erdő)
Hungarian Folk Music III. (Magyar Népzene III.): Woman, woman, out of your bed! (Asszony, asszony, ki az ágyból!)
Hungarian Folk Music IV. (Magyar Népzene IV.): Barcsai
Hungarian Folk Music IV. (Magyar Népzene IV.): Katie Kádár (Kádár Kata)
Hungarian Folk Music IV. (Magyar Népzene IV.): The sisters (A nővérek)
Hungarian Folk Music IV. (Magyar Népzene IV.): The cricket's wedding (Tücsök lakodalom)
Hungarian Folk Music IV. (Magyar Népzene IV.): In the forest (Zöld erdőben)
Hungarian Folk Music IV. (Magyar Népzene IV.): Three women (A három asszony)
Hungarian Folk Music IV. (Magyar Népzene IV.): I have but just arrived (Most jöttem Erdélyből)
Hungarian Folk Music IV. (Magyar Népzene IV.): Gipsy song (Cigány nóta)
Hungarian Folk Music V. (Magyar Népzene V.): Love's anodyne (Magos kősziklának)
Hungarian Folk Music V. (Magyar Népzene V.): A psalm of supplication (Jaj, de szerencsétlen időre jutottam)
Hungarian Folk Music V. (Magyar Népzene V.): A little sad song (Ifjúság, mint sólyommadár)
Hungarian Folk Music V. (Magyar Népzene V.): Shades of eve (Tőlem a nap)
Hungarian Folk Music V. (Magyar Népzene V.): The ferryman (Csillagom, révészem)
Hungarian Folk Music V. (Magyar Népzene V.): Kitty and Johnny (Szőlőhegyen keresztül)
Hungarian Folk Music V. (Magyar Népzene V.): Piper Johnny (Dudanóta)
Hungarian Folk Music VI. (Magyar Népzene VI.): Called to serve my country (Katona vagyok én)
Hungarian Folk Music VI. (Magyar Népzene VI.): Over yonder (Arról alúl)
Hungarian Folk Music VI. (Magyar Népzene VI.): Hussar's song (Huszárnóta)
Hungarian Folk Music VI. (Magyar Népzene VI.): Song of Doberdo (Doberdói dal)
Hungarian Folk Music VI. (Magyar Népzene VI.): Recruiting (Verbunk)
Hungarian Folk Music VII. (Magyar Népzene VII.): Stephen Kádár (Kádár István)
Hungarian Folk Music VII. (Magyar Népzene VII.): All my days are clouded... (Siralmas volt nékem)
Hungarian Folk Music VII. (Magyar Népzene VII.): All our homes... (Megégett Rácország)
Hungarian Folk Music VII. (Magyar Népzene VII.): "Labantz", mocking "Kurutz" (Labanc gúnydal a kuruczra)
Hungarian Folk Music VII. (Magyar Népzene VII.): The pear tree of Gyöngyös (Körtéfa)
Hungarian Folk Music VII. (Magyar Népzene VII.): Rákóczi's lament (Rákóczi kesergője)
Hungarian Folk Music VIII. (Magyar Népzene VIII.): In the cornfields (A virágok vetélkedése)
Hungarian Folk Music VIII. (Magyar Népzene VIII.): Poor Elsie (Szabó Erzsi)
Hungarian Folk Music VIII. (Magyar Népzene VIII.): Bitterness and sorrow (A búbánat keserűség)
Hungarian Folk Music VIII. (Magyar Népzene VIII.): Far away (Elmenyek, elmenyek)
Hungarian Folk Music VIII. (Magyar Népzene VIII.): My geese (Ludaim, lúdaim)
Hungarian Folk Music IX. (Magyar Népzene IX.): Hey! The wine of Mohi vintage (Hej, a mohi hegy borának)
Hungarian Folk Music IX. (Magyar Népzene IX.): Mistress Prue (Puciné)
Hungarian Folk Music IX. (Magyar Népzene IX.): Sit and drink all Sunday (Vasárnap bort inni)